Feeds:
Posts
Comments

2nd week of using the tablet at work. Second inspector this time (the other one having taken a week off).

2ème semaine d’utilisation de la tablette au travail. Cette fois-ci avec le deuxième inspecteur (l’autre ayant pris une semaine de vacances).

Since we make use of statistics the purpose of having a tablet was also to record, in a spreasheet,  all along the inspection and not afterward. Spreadsheet implies almost automatically Excel, well maybe not on an iPad as I later found out.

Puisque nous utilisons les statistiques le but d’avoir une tablette était aussi d’enregistrer, dans un tableur, tout au long de  l’inspection et non après coup. Tableur implique presqu’automatiquement Excel, sauf peut être sur un iPad comme je devais m’en rendre compte.

At First I chose Calc Lite … Free. It didn’t take me long before I realized that although I could create and edit spreadsheet right from the app itself there was no way I could do the same with spreadsheet I would have imported. Fair enough I paid the 2€ for the unlimited version.

Au début j’ai choisi Calc Lite … version gratuite. Cela ne m’a pris pris longtemps avant de réaliser que bien que je puisse créer et éditer des tableurs à partir de l’application elle même il ne pouvait en être de même avec n’importe quelle autre table que j’aurais importée. J’ai donc payé les 2€ pour la version illimitée.

I wish I had read the comments attached to Calc Lite. Especially the one about the long awaited feature that would allow one to save one’s table onto Dropbox. Did I say that although it is possible to send documents to a Gmail account and from there open them using Pdf Expert the reverse is not? In order to circuùmvent the issue I picked Dropbox as my exchange platform.

J’aurais souhaité avoir lu les commentaires attachés à Calc Lite. Surtout celle de la fonctionnalité attendue depuis longtemps qui permet de sauvegarder sa table sur Dropbox. Ai-je dit que, s’il est possible d’envoyer des documents à un compte Gmail et à partir de là les ouvrir à l’aide d’experts Pdf, l’inverse ne l’est pas? Afin de contourner le problème j’ai choisi Dropbox comme plate-forme d’échange.

I had no choice but to buy QuickOffice: 15€ (Argh!) but at least it works with several online storage facilities including DropBox. I went too far into this experiment I don’t want to do things by halves.

Je n’avais pas d’autres choix que d’acheter QuickOffice: 15€ (Aïe!) mais au moins ça fonctionne avec plusieurs solutions de stockage en ligne dont DropBox. Je suis allé trop loin dans cette expérience je ne veux pas jouer petit bras.

 

 

The inspector recently sent me loads of drawings and procedures to load up the tablet with. I can see she’s already considering the iPad as a storage facility maybe not, for the time being, so much as a tool to work with.

L’inspectrice m’a récemment envoyé une tonne de plans et de procédures à charger sur la tablette. Je vois qu’elle considère l’iPad plus comme une solution de stockage et peut être pas, encore, tant comme un outil avec lequel travailler.

Next step: making them acquainted with the intricacies of exchanging documents back and forth.

Prochaine étape: les rendre familiers avec les … subtilités des échanges de documents aller et retour.

 

 

One week into the BYOD program. Only one inspector out of 2 (the other one had no activity that required using a tablet) used the Ipad.

Après une semaine du programme BYOD*. Seul un inspecteur sur les deux (l’autre n’ayant pas une activité nécessitant d’utiliser une tablette) a utilisé l’Ipad.

Knowing the tablet would be subject to dust, possibly water, I had to buy something to protect it. A cover, no matter how smart it would be, would not be enough so I coughed up almost 70€ for a drop case.

Sachant que la tablette pour recevoir de la poussière, peut être même de l’eau, j’ai dû acheter quelque chose pour la protéger. Une ‘couverture’, aussi smart qu’elle puisse être, ne serait pas suffisante aussi j’ai craché presque 70€ pour une protection qui puisse encaisser les chocs.

From the software stand-point I purchased Pdf Expert. It is the only (to my knowledge) application that can truly read pdf file and make use of fields should documents have any.

Du point de vue software j’ai acheté Pdf Expert. C’est la seule application (à ma connaissance) qui puisse véritablement lire des fichiers pdf et utiliser des champs si les documents en avaient.

I went on site twice, only to show how to use the tablet. The inspector asked a few adjustments (for instance documents already filled with data from documents previously filled out) and pretty soon he asked if he could take it.

Je me suis rendu sur le site deux fois, seulement pour montrer comment utiliser la tablette. L’inspecteur a demandé quelques petits changements (par exemple des documents pré-remplis avec des documents antérieurs) et assez rapidement a demandé s’il pouvait la prendre.

My intent is to not so much ‘lend’ my tablet than make inspectors ‘own’ it and make it theirs.

Mon intention n’est pas tant de prêter ma tablette que de faire que les inspectors se l’approprient.

I’m won’t saying anything about the difficulties to exchange files, back and forth. Thanks to safety/security reasons…

Je ne dirai rien concernant les difficultés d’échanger les fichiers. Raison de sécurité …

I need more time before I can say my colleagues are hooked / J’ai besoin de plus de temps avant de dire que mes collègues sont mordus.

*: BYOD = Bring Your Own Device

*: I prefer not to translate this acronym / Je préfère ne pas traduire cet acronyme.

I’m taking a week off, starting this weekend. Hopefully the weather will start, also, its journey towards higher temps and sunnier days.

Je prends une semaine de congé, commençant ce week-end. Espérons que la météo va commencer, elle aussi, son voyage vers les hautes températures et des jours ensoleillés.

Right after work I went to the mall and bought an Ipad 2. I don’t care owning the latest version of whatever so Apple having chosen to keep selling both models suits me perfectly. Actually, come to think of it, I have for less than 400€ what others spent hours in line waiting for its release, a year ago, and coughed up at least 100€ more. Looks like a good deal to me.

Juste après le travail je suis allé au centre commercial et j’ai acheté un iPad 2. Je n’aime pas posséder la dernière version de quoi que ce soit et Apple ayant choisi de continuer à vendre les deux modèles me convient parfaitement. En fait, à bien y penser, j’ai pour moins de 400 € ce que d’autres ont passé des heures à attendre, il ya un an, et ont dépensé 100 € de plus, au moins. Ca me semble être un bon marché.

But I don’t want to digress / Mais je ne veux pas m’éloigner du sujet.

We’ve long agreed with my 2 other colleagues that we need to go beyond paper and pen. While my work mostly consists in working in office they are to spend time on site doing inspections. While documents and applications to follow up have evolved in time performing inspections has not: they still use paper and pen for recording their work.

Nous avons convenu depuis longtemps avec mes 2 autres collègues que nous avons besoin d’aller au-delà du papier et du stylo. Bien que mon travail consiste essentiellement à travailler au bureau, ils doivent passer du temps sur le site à faire des inspections. Bien que les documents et les applications de suivi ont évolué dans le temps ce n’est pas le cas concernant l’exécution des inspections: ils continuent à utiliser du papier et un stylo pour enregistrer leur travail.

Have I discussed this with my immediate superior? I have, but his body language even more than his vocal reaction informed me that if I wanted something, anything, fast I’d better do things myself. Hence this purchase.

En ai-je discuté avec mon supérieur immédiat? C’est le cas, mais son langage corporel, plus encore que sa réaction vocale m’a informé que si je voulais quelque chose, n’importe quoi, vite, je ferais mieux de faire les choses moi-même. D’où cet achat.

I expect more than an easier way to work, a better, broader access to all documents (instead of the few papers they would have thought of carrying with them). ‘Offering’ them a tablet is also a way to increase their value, to enrich their potential, and, not be neglected, a way to make them feel appreciated. Investing in a tablet means investing in them.

Je attends plus qu’une simplification de la façon de travailler, un accès meilleur, plus large, à tous les documents (au lieu des quelques papiers qu’ils auraient pensé avoir emporté avec eux).  Leur «offrir» une tablette est aussi un moyen d’augmenter leur valeur, enrichir leur potentiel, et ce qui ne doit pas être négligé, une manière de leur faire sentir qu’ils sont appréciés. Investir dans une tablette, c’est investir sur eux.

What am I getting out of this? Not much if anything. This project is a playground, like the one I spent nearly 5 years on in Finland. Contrary to the latter this one is quite small so this small investment is what I can reasonably afford (it would not work if number of inspectors was too great).

Que vais-je en tirer de ceci? Pas grand-chose sinon rien. Ce projet est une aire de jeux, comme celui sur leque j’ai passé près de 5 ans en Finlande. Contrairement à ce dernier celui-ci est assez petit, ce petit investissement est donc ce que je peux raisonnablement me permettre (Ca ne fonctionnerait pas si le nombre d’inspecteurs était trop important).

I believe the first who thought of bringing a PC to work started the same way. Those who dared didn’t wait for their immediate superior to decide anything and brought their own stuff instead. BYOD existed long before this acronym came to light.

Je crois que le premier qui a pensé à emmener un PC pour travailler a commencé de la même manière. Ceux qui ont osé n’ont pas attendu que leur supérieur hiérarchique décide quoi que ce soit et, plutôt, ont apporté leur propre affaire. BYOD existait bien avant que cet acronyme vienne en pleine lumière.

I won’t beat about the bushes for long: Only one week away from second round of presidential elections taking place in this country I can’t say I’m that impressed by social plateforms for relaying anything but noise in the debate.

Je ne vais pas tourner autour du pot longtemps: à seulement une semaine du second tour des élections présidentielles qui auront lieu dans ce pays, je ne peux pas dire que je suis impressionné par les plateformes sociales qui n’ont fait que relayer du bruit dans le débat.

Not that this country does not have a few problems that desperately need to be addressed: unemployment, debt, education, environment, to name a few.

Non que ce pays n’ait pas quelques problèmes qui ont désespérément besoin d’être abordés: le chômage, la dette, l’éducation, l’environnement, pour en citer quelques-uns.

Once again what I heard was: things will change. Oh really Mister Sarkozy? Remind me: who’s been in charge for the past 5 years? What political party, you belong to, has run the business since … 1995? For good measure: how many times have you declared you had learned the lesson, you had changed?

Une fois de plus ce que j’ai entendu était: les choses vont changer. Oh vraiment Monsieur Sarkozy? Rappelez-moi: qui a été en charge pour les 5 dernières années? Quel parti politique, auquel vous appartenez, a géré le business depuis …1995? Pour faire bonne mesure: combien de fois avez-vous déclaré que vous aviez appris la leçon, que vous a changé?

How about Mister Hollande: things will change on account of … what deed? Seriously, what did you achieve, ever, that could seriously account for anything that could make the rest of us trust you? You haven’t even been in charge of a ministry once. Except for leading the socialist party (a feat that may credit you with not much except … survival  skills) I’m afraid you are, once again but not much different in that regard than the rest of those you are following, asking us to sign a blank check.

Qu’en est-il de Monsieur Hollande: les choses vont changer sur la base de … quel acte? Sérieusement, qu’est-ce que vous avez réalisé, jamais, qui pourrait sérieusement vous être crédité et faire que le reste d’entre nous vous fasse confiance? Vous n’avez même pas été en charge d’un ministère une seule fois. Sauf mener le parti socialiste (un exploit qui ne peut compter pour beaucoup si ce n’est … qu’en tant qu’instinct de survie) Je crains que vous soyez en position, une fois de plus, mais en cela pas très différent du reste de ceux que vous suivez, de demander que l’on vous signe un chèque en blanc.

I follow 163 (to date) Twitter accounts of journalists. All I’ve read in the past weeks, months were just political slogans and borderline accounts of speeches and meetings. All things all candidates were ‘throwing’ at the mass for journalists to chew on and repeat over and over again. While doing so they were carefully kept away from more substantial topics I suppose.

Je suis (à ce jour) 163 comptes Twitter de journalistes. Tout ce que j’ai lu dans les dernières semaines, mois étaient de simples slogans politiques et les rapports limites de discours et de meetings. Toutes choses que tous les candidats «jetaient» à la masse populaire et que les journalistes mâchaient et répétaient à l’envi. Ce faisant, ils étaient soigneusement tenus à l’écart des sujets plus importants, je suppose.

I was hoping something different would happen, that social plateforms at large would finally manage to shift the balance and become recipients of meaningfull debates as well as offer honest accounts of whomever did what, where and when.

J’espérais que quelque chose de différent se passerait, que les plateformes sociales au sens large auraient finalement réussi à faire pencher la balance et devenir les bénéficiaires de débats porteuse ayant un sens ainsi que d’offrir des rapports honnêtes de qui avait fait quoi, où et quand.

Will they at least manage to keep records of next president successes and failures and make him accountable in 5 years? I’m not holding my breath for that to happen, not anytime soon.

Vont-ils au moins réussir à enregistrer les succès et les échecs du prochain président  et lui faire rendre des comptes dans 5 ans? Je ne m’attends pas à ce que cela arrive, pas de sitôt.

This recession forces companies to slash costs. Whether this is done the right way or not is for me to discuss but there is a particular field where this might prove to be instrumental in changing behaviors as well as saving money.

Cette récession oblige les entreprises à réduire les coûts. Il ne m’appartient pas de discuter que cela se fasse dans la bonne ou de la mauvaise façon mais il y a un domaine particulier où cela pourrait contribuer à changer les comportements ainsi que d’économiser de l’argent.

I can testify first hand that we travel way too often and far, for professionnal reasons, when what would be required for employees to, attend meetings, see one another, exchange documents,… you name it already exist.

Je peux témoigner en première main que nous voyageons beaucoup trop souvent et trop loin, pour des raisons professionnelles, lorsque ce qui est nécessaire pour que les employés, assistent à des réunions, se voient les uns les autres, échangent des documents, … existent déjà.

Aforementioned means existed even before this recession. I have a pretty good idea why they didn’t have much success: social status. A typical 2 hours meeting make take up a whole day for anybody to travel back and forth. Should the meeting last only a bit longer it might even be necessary to arrive the day before and stay at some hotel overnight.

Les moyens précités existaient même avant la récession. J’ai une assez bonne idée pourquoi ils n’ont pas eu beaucoup de succès: le statut social. Une réunion typique de 2 heures peut prendre jusqu’à une journée entière pour quiconque de se déplacer aller-retour. Si cette réunion dure seulement un peu plus il pourrait même être nécessaire d’arriver la veille et de séjourner dans un hôtel pendant la nuit.

Now you multiply number of attendees by how much they’re paid plus the extra cost of travelling and hotel expenses and you have what those 2 + hours cost. Better be a profitable meeting don’t you think? If you consider that a Minute of said meeting (MoM) will be produced and discussed over and over bear in mind it is very possible it might be necessary for aforementioned attendees to meet again, just to make sure they agree on all aspects of things.

Maintenant, vous multipliez le nombre de participants par combien ils sont payés, plus le coût supplémentaire de frais de déplacement et d’hôtel et vous avez ce que ces 2 + heures coûtent. Mieux vaut être une réunion rentable ne pensez-vous pas? Si vous considérez qu’un compte-rendu de ladite réunion sera produit et discuté maintes et maintes fois gardez à l’esprit qu’il est très possible qu’il soit nécessaire pour les participants mentionnés ci-dessus de se réunir à nouveau, juste pour s’assurer qu’ils s’accordent sur tous les aspects.

This could easily pay for a deluxe conference set: high def camera, recording system, interactive white board,…

Cela pourrait facilement payer pour un ensemble de conférence de luxe: une caméra haute définition, un système d’enregistrement et un tableau blanc interactif.

If you consider that the MoM is THE only valuable trace as unique record of all exchanges that took place one might wonder why it is not better valued as major element. A Simple document, why not a wiki (for the most sophisticate entities) would amply suffice.

Si vous considérez que le MoM est la seule trace précieuse en tant que l’enregistrementunique de tous les échanges qui ont eu lieu on peut se demander pourquoi il n’est pas mieux valorisé comme un élément majeur. Un simple document , pourquoi pas un wiki (pour les entités les plus sophistiaquées) suffiraient amplement.

Of course this would mean less travels, less stays in hotels in addition to full days of work. I have the feeling this would not go down very easily.

Bien sûr, cela signifierait moins de voyages, de séjours en hôtel, en plus de journées complètes de travail. J’ai le sentiment que ça n’irait pas très facilement.

This could be seen as a follow-up to a previous post where I was wondering ‘what we were waiting for‘. Not that I intend to repeat here what I wrote there and then but it seems to me that what I was calling for is/was actually already happening.

Cela pourrait être considéré comme un suivi à un billet précédent où je me demandais ce ‘…que nous attendions‘. Non pas que j’ai l’intention de répéter ici ce que j’écrivais alors, mais il me semble que ce que j’appelais alors, est / était effectivement déjà en train de se produire.

What I mean to say then was to build and to maintain an ESN inside the company. Whatever other external source, to me, looked like an insight of what said ESN should offer in terms of services, features and ergonomy.

Ce que je voulais dire alors était de construire et de maintenir un RSE à l’intérieur de l’entreprise. Quelle que soit la source alternative externe, pour moi, elle donnait un aperçu de ce que ledit RSE devait offrir en termes de services, en caractéristiques et ergonomie.

The thing is a real, solid ESN, one that makes available all those features Yammer, Linkedin, Twitter or Facebook offer cannot be built inside unless you’re head of the company’s IT department. Furthermore waiting for top management to decide favorably one cannot a rather long time.

Le fait est qu’un véritable et solide RSE, mettant à disposition toutes ces fonctionnalités que Yammer, offre Linkedin, Twitter ou Facebook offrent ne peut pas être construit à l’intérieur à moindre d’être le responsable du département informatique de l’entreprise. Par ailleurs attendre de la direction principale de décider favorablement on peut attendre longtemps.

In an ideal world, in some ideal company (which I’m still on the lookout for by the way) no new file of whatever format would be created unless its content would be new and shared. This could only result from preliminary inductions, besides traditionnal ones (safety, quality, environment,…), where this particular point would be thoroughly explained.

Dans un monde idéal, dans une entreprise idéale quelconque (dont je suis toujours à la recherche d’ailleurs) aucun nouveau fichier, quel que soit son format ne serait créé, sauf si son contenu était nouveau et partagé. Cela ne pourrait résulter que d’inductions préliminaires, outre ceux traditionnels (sécurité, qualité, environnement,…), où ce point particulier serait bien expliqué.

In an ideal world, I’m not sure aforementioned ideal company would actually need an ESN as it would have implemented, with rules and good behaviours, what ESN aims at: communication and collaboration.

Dans un monde idéal, je ne suis pas sûr que ladite société idéale aurait effectivement besoin d’un ESN, ayant mis en œuvre, avec des règles et des bons comportements, ce à que vise le RSE: la communication et de la collaboration.

Already do I see flourishing pages and groups, on most known plateforms, where employees  feed discussions with informations and RSS inputs. On a side note: I’m not sure companies’ policies are strictly observed there, as for their permeability to competing enterprises …

Déjà je vois fleurir des pages et des groupes, sur les plateformes les plus connues, où les employés nourrissent des discussions avec des informations et des entrées RSS. Note à part: Je ne suis pas sûr que les politiques des entreprises y soient strictement observées, quant à leur perméabilité aux entreprises concurrentes …

Next step: companies emails exchanged via Gmail?

Prochaine étape: les emails d’entreprise échangés via Gmail?

It just so happened that this morning I came across a little video, on Youtube, showing how to combine using an Ipod and Google docs to create a response system. Really impressive as well as simple to implement.

Il se trouve que, ce matin, je suis tombé sur une petite vidéo, sur Youtube, montrant comment combiner un Ipod et Google docs pour créer un système de réponse. Vraiment impressionnant et simple à mettre en œuvre.

It just so happened that my Ipod died last week; I haven’t been able to make it work so now, whenever I switch it on (I’m blond enough to believe things may change even though I haven’t done anything) just to check where it’s at it displays a little white stupid apple.

Il se trouve que mon Ipod est mort la semaine dernière, je n’ai pas été en mesure de faire remarcher et maintenant, chaque fois que je l’allume (je suis assez blond au point de croire que les choses peuvent changer, même si je n’ai rien fait) juste pour vérifier où il en est il affiche une stupide petite pomme blanche.

What option would I be left with but buy another Ipod if I happened to be one of the students in that class where the teacher uses that response system? Sorry but this costs and last time i checked money still doesn’t grow on trees.

Quelle option me resterait-il sinon d’acheter un autre Ipod si je venais à être l’un des élèves de cette classe où l’enseignant utilise ce système de réponse? Désolé, mais cela coûte et la dernière fois que j’ai vérifié l’argent ne pousse toujours pas sur les arbres.

I’m not saying that we should refrain from considering such evolution but I question the lack of alternative options. I’d rather view a clever way of implementing aforementioned response system where only pencils and papers would be necessary.

Je ne dis pas que nous devrions nous abstenir de prendre en considération une telle évolution, mais je m’interroge sur le manque d’options alternatives. Je préférerais voir une façon intelligente de mettre en œuvre le système de réponse ci-dessus, où seuls des crayons et du papier seraient nécessaires.

This reminds me of a little chat I had, years ago, with my dentist. As I was wondering why he didn’t have any computer (I said it happened years ago ^_^) he replied he didn’t need one, only a pencil an eraser and a diary. At that moment some client called asking to postpone her appointment. No problem => previous appointment erased, new one added at a different time/day. This was done in no time. Sure the client could have sent an email or, even better, logged in on the dentist’s website if he had one, and make the change himself or herself.

Cela me rappelle un brin de causette j’avais eu il ya des années, avec mon dentiste.Comme je me demandais pourquoi il n’avait pas d’ordinateur (je l’ai dit il y a des années ^ _ ^), il a répondu qu’il n’en avait pas besoin, seulement un crayon et une gomme et un agenda. A ce moment, un client appela pour reporter son rendez-vous. Pas de problème => rendez-vous précédent effacé, un nouveau ajouté à un autre moment / jour. Cela a été fait en un rien de temps. Bien sûr, le client aurait pu envoyer un e-mail ou, mieux encore, se connecter sur le site Web du dentiste s’il en avait un, et de faire le changement lui-même ou elle-même.

What would the overall cost for the latter option be? Plus I’m not sure my 70 years old mother would be confident with it.

Quel serait le coût global pour cette dernière option? De plus, je ne suis pas sûr que ma mère de 70 ans serait à l’aise avec celle-ci.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 238 other followers