Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Experiment’ Category

monopoly

I don’t play games. The last ‘sophisticated’ computer game I played was Doom® in one of its last century/millenium versions. When I say ‘played’ I mean being kind of hooked to the game, dedicating time to it every day. We barely played at any so-called social games at my parents’, when I was a child. I remember we had a game of Monopoly® we, my siblings and I, rather enjoyed playing with but even that lasted, what, a few years.

Je ne joue à aucun jeu. Le dernier jeu ‘sophistiqué’ sur ordinateur auquel j’ai joué était Doom© dans une de ses versions du dernier siècle/millénaire. Quand je dis ‘joué’ je veux dire être plutôt accro au jeu, y passant du temps tous les jours.  Nous jouions à peine à aucun jeu dit sociaux chez mes parents, dans mon enfance. Je me souviens que nous avions un jeu de Monopoly© avec lequel nous, mon frère et ma sœur, aimions assez jouer mais même ça n’a duré que, quoi, quelques années.

We didn’t have a single card deck (one that would last long enough, without missing card that is) to play cards with so whenever we played cards at friends’ the only game I had no problem playing was snap on account of its simple rules.

Nous n’avions même pas de quoi jouer aux cartes (un paquet qui durerait suffisamment longtemps, sans qu’une carte ne manque en fait) aussi quand il nous arrivait d’y jouer chez des amis le seul jeu auquel je pouvais jouer sans problème était la bataille du fait de ses règles simples.

Playing was simply not part of my family’s traditions / Jouer ne faisait simplement pas partie des traditions familiales.

Yet, there is so much to learn from playing, besides the usual it-prevents-ones-brain-to-age-too-fast. I found that out when I dowloaded a tarot game on my tablet.

Et pourtant, il y a tant à apprendre de jouer, en dehors de l’habituel ça-empêche-le-cerveau-de-vieillir-trop-vite. C’est ce que j’ai découvert quand j’ai téléchargé un jeu de tarot sur ma tablette.

Nothing fancy, miles away from mainstream blockbusters aka MMOG (Massively Multiple Online Games), only a plain card game. I don’t even use the online version, happy playing ‘against’ the computer. That way I can make as many mistakes as I care to I won’t suffer disparaging remarks letting me know how much I suck at it ^_^

Tout simple, à des kilomètres des grosses productions courantes encore appelées MMOG (Jeu en Ligne Massivement Multijoueurs), un bête jeu de cartes. Je  n’utilise même pas la version en ligne, me contentant de jouer ‘contre’ l’ordinateur. De cette façon je peut faire autant d’erreurs que je veux je n’aurai pas à souffrir les remarques désobligeantes comme quoi je suis nul. ^_^

I was always said that Tarot is predominately a memory matter : the more cards (face cards in addition to trump cards) one remembers (whether they’ve been played or not) the better. Problem is : I have a poor memory.

On m’a toujours dit que le Tarot est principalement une affaire de mémoire : le plus de cartes (les figures en plus des atouts) on se souvient (joués ou pas) mieux c’est. Problème : j’ai une mauvaise mémoire.

My two or three opponents have in common that they use the same program. I don’t how much they know of each hand other players have but one thing for sure : they follow the same routine. That, in a way, is reassuring, as I don’t have to deal with any other variable but values of cards themselves.

Mes 2 ou 3 opposants ont en commun qu’ils utilisent le même programme. J’ignore à quel point ils connaissent la main des autres joueurs mais une chose est sûre : ils suivent la même routine. Cela, d’une certaine façon, est rassurant dans le sens où je n’ai pas à me préoccuper d’autres variables que la valeurs des cartes elles mêmes.

Le learning curve is easier that way. L’apprentissage en est d’autant facilité.

It doesn’t escape me that eventually one needs to ‘interact’ with humans but, after all, doesn’t any human operate according an only slightly more sophisticated program than computers ? It doesn’t escape me either that this all may sound like over summarizing things but, as I progressed whilst playing, I realized that what one really needs is knowing who one plays with.

Ça ne m’échappe pas que que l’on doit à un moment ou à un autre interagir avec des humains mais, après tout, est-ce que n’importe quel humain n’opère pas selon un programme seulement un peu plus complexe que les ordinateurs ? Il ne m’échappe pas non plus que tout ceci peut paraître outrageusement résumé mais, au fur et à mesure que je progressais dans mon jeu, j’ai réalisé que ce qui est réellement nécessaire de savoir est de connaître ceux avec qui l’on joue.

I already wrote about simulating as a way to improve chances of success in implementing decisions (a new tax, a new road, a new hospital, …). In this case the matter is more personal : better not get polluted by unpredictability whilst acquainting oneself with a game, any game.

J’ai déjà écrit à propos de la simulation en tant que moyen d’améliorer ses chances de succès dans la mise en place de décisions (une nouvelle taxe, une nouvelle route, un nouvel hôpital, …). Dans ce cas ci le sujet est plus personnel : mieux vaut ne pas être pollué par de l’imprévisibilité en se familiarisant à un jeu, n’importe lequel.

I haven’t managed to win, yet, but I’m definitely getting better and I think so does my memory.

Je n’ai pas, encore, réussi à gagner mais je m’améliore et je crois bien que ma mémoire aussi.

Edit : I finally won, today ! / J’ai finalement gagné, aujourd’hui

  

  

Advertisement

Read Full Post »

This is an excerpt I took from a hangout I could have participated in but chose to watch instead. Retrospectively I would have only said ‘I agree’ and not add anything else.
Stephen Judd was mentioning the resistance he and others like him encounter every now and then. Here’s what Harold Jarche responds (you need to jump to 19mn45s in the video for that – thus skipping the beginning):

Ceci est un extrait que j’ai pris d’une bulle à laquelle j’aurais pu participé mais ai préféré regardé à la place. Rétrospectivement j’aurais seulement dit ‘je suis d’accord’ et rien ajouté en plus.
Stephen Judd mentionne à un moment la résistance à laquelle lui et d’autres comme lui rencontrent de temps en temps. Voici ce que Harold Jarche répond (vous devez avancer jusqu’à 19mn45s dans la vidéo pour cela – et passer tout le début):

In a nutshell Harold says: you’ve got to be prepared, you have to master the tools, the processes so that when the opportunity arises that’ll be your queue for showing the examples you have. In order for you to make a point and expect people to grant you any kind of credibility you need to have that toolbox full and ready.

En résumé Harold Jarche dit ceci : vous devez être prêt, vous devez maîtriser les outils, les processus, de telle sorte que quand se présente une opportunité ce sera votre entrée pour montrer les exemples que vous possédez. À cette fin et pour espérer que les gens vous accorder un crédit quelconque vous devez avoir votre boîte à outils pleine et prête.

I used an etherpad-like document and shared a document with my colleagues, for them to 1st – acquaint them with our objectives for the year and 2nd – get their help for translating said objectives into French. I should have known better (after similar experiences I run a while back), although I knew both visited the document they seemed to be mostly interested to know how the hell I had those objectives to begin with. ^_^

J’ai utilisé un équivalent d’étherpad et partagé un document avec des collègues, pour 1 – les informer sur nos objectifs et l’année à venir et 2 – obtenir leur aide pour la traduction desdits objectifs en Français. J’aurais dû m’y attendre (après des expériences similaires menées quelques temps plus tôt), bien que j’ai su que les 2 avaient visité le document partagé qu’ils semblaient plus intéressé comment diable j’avais eu connaissance des objectifs d’abord. ^_^

Getting for when the opportunity arises shouldn’t prevent one from sowing seeds every now and then…

Se préparer pour quand une occasion se présentera ne doit pas empêcher de planter des graines de temps en temps …

Read Full Post »

I’m not the one who’s responsible for poorly translating hangout into ‘bulle‘ [bubble], so don’t blame me if I merely reflect here the official translation ^_^

Je ne suis pas responsable de la mauvaise traduction de hangout en ‘bull’ [bubble], alors ne me blâmer pas de simplement refléter ici la traduction officielle ^_^

Last thursday, while driving back home from work, I was thinking of how I could better participate in. Anticipating the coming session I was reflecting on how the first one went (1).

Jeudi dernier, sur la route de retour à la maison depuis le travail, je réfléchissais à comment mieux participer. Par anticipation de la séance à venir je pensais à comment la première s’était passée (2).

Truth be told: I had mixed feelings about the first session, as much about how it went as about its content, the way it was delivered as well as the overall goal. ‘What was that?’ could fairly reflect the impression I was left with.

A vrai dire : j’étais partagé concernant la première séance, autant à propos de comment ça s’était déroulé que sur le contenu, comment il était présenté ainsi que le but général. ‘C’était quoi ça?’ traduirait plutôt bien l’impression que j’en retirais.

Was I alone, I don’t think that’s the point; were my expectations met would be more like it. I guess I started the ITyPA course with preconceived ideas about what a MOOC should be like and about so I was bound to be dissapointed.

Etais-je seul, je ne pense pas que ça soit la question; mes attentes étaient elles comblées le serait. Je pense que j’ai commencé ce cours ITyPA avec des idées préconçues sur ce que devait être un MOOC alors je ne pouvais qu’être déçu.

This said, I’m not about to throw in the towel and the baby out with the bathwater. I expected more directions and more stricter definitions? Actually iIt is for us to set up our own goals. Fair enough.  If it turns out I ‘only’ got to meet people and acquaint myself with a few apps and practices I think the game would still be worth playing.

Ceci dit, je ne vais pas jeter l’éponge et le bébé avec l’eau du bain. J’espérais plus de directions et des définitions plus strictes?  En fait il nous appartient de définir nos propres buts. D’accord. S’il s’avère que finalement je n’aurai ‘que’ rencontré plus de gens et m’être familiarisé avec quelques applications et des pratiques je pense que le jeu vaut encore le coup d’être joué.

Why this image above and what is it about? Like said earlier I want to take part, I do believe a MOOC is primarily not a top-down way of relaying informations, instructions and lessons hence a framapad dynamic wiki I rapidly set up for a multilateral chat that would parallel the ‘official’ session.

La raison de cette image au-dessus et de quoi s’agit-elle? Comme dit plus tôt, je pense vraiment que un MOOC n’est pas une façon top-down de relayer des informations, des instructions et des leçons d’où un wiki dynamique sous Framapad que j’ai rapidement mis en place pour permettre un chat multilatéral en marge de la session officielle.

The second time around it occurred to me that since a hangout allows, among other things, watching a video on Youtube, a hangout being hosted on Youtube, it had to be possible to make a hangout watching … another hangout.

La deuxième fois il m’est apparu que puisqu’une bulle permet, entre autres, de regarder une vidéo sur Youtube, une bulle étant hébergée sur Youtube, il devait être possible de créer une bulle regardant… une autre bulle.

There were … 2 of us. Deborah finally managed to join me on the hangout.

Nous étions … 2. Deborah réussit finalement à me rejoindre dans la bulle.

To be continued / A suivre

1: 10 sessions, one each Thursday, until 13th of December. Primarily about MOOC (Massive Open Online Courses)

2 : 10 séances, une chaque Jeudi, jusqu’au 13 Décembre. Principalement à propos du MOOC (voir plus haut)

Read Full Post »

It has been a little while since I last posted something. After reviewing earlier posts I realized it was, at long last, time to give a final account of how the BYOD experiment was going.

Cela fait un petit moment que je n’ai rien écrit. Après avoir parcouru des billets postérieurs j’ai réalisé qu’il était, enfin, temps de donner un compte rendu final de comment l’expérience BYOD se passait.

Bad is not even remotely close to accurately defining how it goes, nonexistent would be more like it. I suspect inspectors have even forgotten the tablet was still there for them to use. After I stopped accompanying them on site, just to show them how to use it, they asked for it a couple of times but rapidly stopped bothering.

Mal ne définit pas, même de loin, comment cela se passe, nul serait plus proche. Je pense que les inspecteurs ont même oublié que la tablette était toujours à leurs dispositions. Après que j’eu arrêté de les accompagner sur site, juste pour leur montrer comment l’utiliser, ils l’ont demandé une ou deux fois mais ont rapidement cessé de s’en occuper.

I guess I do sound bitter and I probably am. Honestly after giving it some thoughts, wondering what I had failed to do in order to trigger their interest and get past inconveniences that are inherent to using it (like transferring files back and forth) I stopped bothering myself.

Je dois probablement paraître amer et je le suis certainement. Honnêtement après y avoir réfléchi, me demandant en quoi je n’avais pas réussi à capter leur intérêt et dépasser les inconvénients inhérents à son usage (tel que l’échange de fichiers) j’ai moi aussi arrêté de me casser la tête.

I’m guessing what I missed doing, totally overlooking one key element in the process, was not to include the whole chain of command, at least the one related to inspection.

Je pense que ce que j’ai manqué de faire, ignorant totalement un élément clé dans le processus, a été de ne pas inclure toute la hiérarchie, du moins celle concernée par l’inspection.

However, in my defence, he was aware all along as he couldn’t ignore my attempts, our offices face one another across the corridor.

Cependant, à ma décharge, il a tout le temps été au courant de mes tentatives, nos bureaux se faisant face séparés par le couloir.

The positive aspect of it is that I can always mention this during my yearly appraisal. Small compensation though.

Le côté positif de ceci est que je peux toujours en faire mention pendant ma revue annuel. Maigre compensation cependant.

Read Full Post »

*: I prefer not to translate this acronym / Je préfère ne pas traduire cet acronyme.

I’m taking a week off, starting this weekend. Hopefully the weather will start, also, its journey towards higher temps and sunnier days.

Je prends une semaine de congé, commençant ce week-end. Espérons que la météo va commencer, elle aussi, son voyage vers les hautes températures et des jours ensoleillés.

Right after work I went to the mall and bought an Ipad 2. I don’t care owning the latest version of whatever so Apple having chosen to keep selling both models suits me perfectly. Actually, come to think of it, I have for less than 400€ what others spent hours in line waiting for its release, a year ago, and coughed up at least 100€ more. Looks like a good deal to me.

Juste après le travail je suis allé au centre commercial et j’ai acheté un iPad 2. Je n’aime pas posséder la dernière version de quoi que ce soit et Apple ayant choisi de continuer à vendre les deux modèles me convient parfaitement. En fait, à bien y penser, j’ai pour moins de 400 € ce que d’autres ont passé des heures à attendre, il ya un an, et ont dépensé 100 € de plus, au moins. Ca me semble être un bon marché.

But I don’t want to digress / Mais je ne veux pas m’éloigner du sujet.

We’ve long agreed with my 2 other colleagues that we need to go beyond paper and pen. While my work mostly consists in working in office they are to spend time on site doing inspections. While documents and applications to follow up have evolved in time performing inspections has not: they still use paper and pen for recording their work.

Nous avons convenu depuis longtemps avec mes 2 autres collègues que nous avons besoin d’aller au-delà du papier et du stylo. Bien que mon travail consiste essentiellement à travailler au bureau, ils doivent passer du temps sur le site à faire des inspections. Bien que les documents et les applications de suivi ont évolué dans le temps ce n’est pas le cas concernant l’exécution des inspections: ils continuent à utiliser du papier et un stylo pour enregistrer leur travail.

Have I discussed this with my immediate superior? I have, but his body language even more than his vocal reaction informed me that if I wanted something, anything, fast I’d better do things myself. Hence this purchase.

En ai-je discuté avec mon supérieur immédiat? C’est le cas, mais son langage corporel, plus encore que sa réaction vocale m’a informé que si je voulais quelque chose, n’importe quoi, vite, je ferais mieux de faire les choses moi-même. D’où cet achat.

I expect more than an easier way to work, a better, broader access to all documents (instead of the few papers they would have thought of carrying with them). ‘Offering’ them a tablet is also a way to increase their value, to enrich their potential, and, not be neglected, a way to make them feel appreciated. Investing in a tablet means investing in them.

Je attends plus qu’une simplification de la façon de travailler, un accès meilleur, plus large, à tous les documents (au lieu des quelques papiers qu’ils auraient pensé avoir emporté avec eux).  Leur «offrir» une tablette est aussi un moyen d’augmenter leur valeur, enrichir leur potentiel, et ce qui ne doit pas être négligé, une manière de leur faire sentir qu’ils sont appréciés. Investir dans une tablette, c’est investir sur eux.

What am I getting out of this? Not much if anything. This project is a playground, like the one I spent nearly 5 years on in Finland. Contrary to the latter this one is quite small so this small investment is what I can reasonably afford (it would not work if number of inspectors was too great).

Que vais-je en tirer de ceci? Pas grand-chose sinon rien. Ce projet est une aire de jeux, comme celui sur leque j’ai passé près de 5 ans en Finlande. Contrairement à ce dernier celui-ci est assez petit, ce petit investissement est donc ce que je peux raisonnablement me permettre (Ca ne fonctionnerait pas si le nombre d’inspecteurs était trop important).

I believe the first who thought of bringing a PC to work started the same way. Those who dared didn’t wait for their immediate superior to decide anything and brought their own stuff instead. BYOD existed long before this acronym came to light.

Je crois que le premier qui a pensé à emmener un PC pour travailler a commencé de la même manière. Ceux qui ont osé n’ont pas attendu que leur supérieur hiérarchique décide quoi que ce soit et, plutôt, ont apporté leur propre affaire. BYOD existait bien avant que cet acronyme vienne en pleine lumière.

Read Full Post »

It just so happened that this morning I came across a little video, on Youtube, showing how to combine using an Ipod and Google docs to create a response system. Really impressive as well as simple to implement.

Il se trouve que, ce matin, je suis tombé sur une petite vidéo, sur Youtube, montrant comment combiner un Ipod et Google docs pour créer un système de réponse. Vraiment impressionnant et simple à mettre en œuvre.

It just so happened that my Ipod died last week; I haven’t been able to make it work so now, whenever I switch it on (I’m blond enough to believe things may change even though I haven’t done anything) just to check where it’s at it displays a little white stupid apple.

Il se trouve que mon Ipod est mort la semaine dernière, je n’ai pas été en mesure de faire remarcher et maintenant, chaque fois que je l’allume (je suis assez blond au point de croire que les choses peuvent changer, même si je n’ai rien fait) juste pour vérifier où il en est il affiche une stupide petite pomme blanche.

What option would I be left with but buy another Ipod if I happened to be one of the students in that class where the teacher uses that response system? Sorry but this costs and last time i checked money still doesn’t grow on trees.

Quelle option me resterait-il sinon d’acheter un autre Ipod si je venais à être l’un des élèves de cette classe où l’enseignant utilise ce système de réponse? Désolé, mais cela coûte et la dernière fois que j’ai vérifié l’argent ne pousse toujours pas sur les arbres.

I’m not saying that we should refrain from considering such evolution but I question the lack of alternative options. I’d rather view a clever way of implementing aforementioned response system where only pencils and papers would be necessary.

Je ne dis pas que nous devrions nous abstenir de prendre en considération une telle évolution, mais je m’interroge sur le manque d’options alternatives. Je préférerais voir une façon intelligente de mettre en œuvre le système de réponse ci-dessus, où seuls des crayons et du papier seraient nécessaires.

This reminds me of a little chat I had, years ago, with my dentist. As I was wondering why he didn’t have any computer (I said it happened years ago ^_^) he replied he didn’t need one, only a pencil an eraser and a diary. At that moment some client called asking to postpone her appointment. No problem => previous appointment erased, new one added at a different time/day. This was done in no time. Sure the client could have sent an email or, even better, logged in on the dentist’s website if he had one, and make the change himself or herself.

Cela me rappelle un brin de causette j’avais eu il ya des années, avec mon dentiste.Comme je me demandais pourquoi il n’avait pas d’ordinateur (je l’ai dit il y a des années ^ _ ^), il a répondu qu’il n’en avait pas besoin, seulement un crayon et une gomme et un agenda. A ce moment, un client appela pour reporter son rendez-vous. Pas de problème => rendez-vous précédent effacé, un nouveau ajouté à un autre moment / jour. Cela a été fait en un rien de temps. Bien sûr, le client aurait pu envoyer un e-mail ou, mieux encore, se connecter sur le site Web du dentiste s’il en avait un, et de faire le changement lui-même ou elle-même.

What would the overall cost for the latter option be? Plus I’m not sure my 70 years old mother would be confident with it.

Quel serait le coût global pour cette dernière option? De plus, je ne suis pas sûr que ma mère de 70 ans serait à l’aise avec celle-ci.

Read Full Post »

What’s wrong with us?

I ran a little experiment over this past week at work the conclusion of which goes, in my humble opinion, beyond what its simple result is.

J’ai effectué une petite expérience au cours de la semaine passée, au travail, dont la conclusion, à mon humble avis, va plus loin que ce que son simple résultat est.

We have 2 coffee machines one of which, say colleagues, makes a stronger coffee than the other one. Someone had pined up a note on the wall reading that 8 coffee spoons were all that was necessary.
I thought it might be interesting to test that assertion therefore make coffee, each morning, adding each time a different number of spoonfulls.

Nous avons 2 machines à café dont l’une, disent certains collègues, fait un café plus fort que l’autre. Quelqu’un avait épinglé au mur que 8
cuillerées étaient tout ce qu’il fallait.
J’ai pensé qu’il serait intéressant de tester celà et donc faire le café, chaque matin, en ajoutant à chaque fois un nombre différent de cuillerées.

Turns out that 7 as well as 8 spoonfulls were equally appreaciated. Moreover, unlike what we thought, graduations on both machines were deceptive: 6, 8 or 10 did not amount to same volumes.

Il se trouve que 7 ou 8 cuillerées ont été également appréciées. De plus, contrairement à ce que nous pensions, les graduations sur les 2 machines sont trompeuses: 6, 8 ou 10 n’équivalent pas aux mêmes volumes.

What interested me more was the lack of involvement by my colleagues. Although it only required, what, 2 seconds to pull up a spreadsheet to add their names and whatever mark they felt their morning coffee deserved, only a handful of them did take part. Interestingly enough, the person who wrote aforementioned note was not one of them…

Ce qui m’a plus interessé a été le manque d’implication de mes collèges. Bien que cela ne prenait que, quoi, 2 secondes pour accéder au tableau et ajouter leurs noms et la note qu’il pouvait penser que leurs cafés méritaient, seulement une poignée d’entre eux participèrent. Détail intéressant, la personne de la note mentionnée plus haut n’en fit pas partie…

This reminded me of a similar experiment I was at the origin of a few years back, in Finland. It was about a little bus for the ride back to town from site. There were less seats than
people so this was the problem we had to deal with. Since some needed or wanted to work later and could always share a ride with those who had a car on the paper everything was fine.
We only needed to figure out who and how many would use the bus.

Ceci m’a rappelé une expérience similaire dont j’étais à l’origine quelques années auparavant, en Finlande. Il s’agissait d’un petit bus pour le retour en ville depuis le site. Il y avait moins de place que de gens, ça représentait un problème. Comme il était nécessaire pour certains de rester tard et qu’ils avaient la possibilité de se faire raccompagner par ceux qui avaient une
voiture sur le papier tout allait bien. Nous devions simplement connaître le nombre de ceux prenant le bus.

Long story short: I ran an experiment similar to the one outlined above. You may guess what the conclusion was: poor participation. Again, interestingly enough all my German colleagues systematically
responded. One ‘bad’ experience could have been an accident, not two.

Pour faire court: j’ai effectué la même expérience que celle expliquée plus haut. Vous pouvez déjà deviner quelle fut la conclusion: participation pauvre. Détail intéressant, encore, tous mes collègues Allemands répondirent systématiquement. Une mauvaise expérience pouvait être un accident, pas deux.

What is wrong with us? Qu’est-ce qui ne va pas chez nous?

Read Full Post »

%d bloggers like this: