Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Economy’ Category

Image above illustrates poorly what this post is about; actually it shows everything … but what I want : how to sign without ever printing out one single document.

L’image ci-dessus illustre mal le sujet de cet article; en fait il montre tout… sauf ce que je veux : comment signer sans même imprimer un seul document.

Let’s be fair : the image takes us where we need to; we only have a few more steps to walk. Can you spot “Custom Stamps ►” ? That’s where.

Pour être honnête : l’image nous amène où nous voulons; nous restent quelques étapes supplémentaires. Pouvez-vous repérer “Custom Stamps¹ ►” ? C’est là.

john doe

What one needs to do is to :

  1. – sign a blank piece of paper
  2. – scan it
  3. – edit it – Gimp© is your friend here, so is Photoshop© though it’s a wee bit pricey – and crop it
  4. – make sure its background is transparent
  5. – save it as .gif
  6. – find “Custom Stamps¹ ►”, click on it then “Create stamp from”, “image” and select the one you worked on.
  7. – position your signature on the document (I suggest you place it on top of something, avoid blank space).
  8. – print the document using your virtual printer (the idea is to electronically glue the signature to the document).

You’re done ! (with the satisfaction of having consumed one sheet of paper in the whole process)

Ce qu’il vous faut faire :

  1. – signer sur une page blanche
  2. – la scanner
  3. – l’éditer – Gimp© est alors votre meilleur ami, ainsi que Photoshop© mais c’est un peu plus cher – et la détourer
  4. – s’assurer que le fond est transparent
  5. – l’enregistrer en tant que .gif
  6. – trouver “Custom Stamps¹ ►”, cliquer dessus puis “Create stamp from”, “image” et sélectionner celle sur laquelle vous avez travaillé.
  7. – positionner votre signature sur le document (je suggère de la placer au dessus de quelque chose, pas sur un espace vide).
  8. – imprimer le document en utilisant une imprimante virtuelle (l’idée est de ‘coller’ électroniquement la signature au document)

Voilà ! (avec la satisfaction de n’avoir pas consommé une seule page dans tout le processus).

By the way, why do I name it : signature of the poor ? Simply because it’s not an electronic signature (or e-signature) per se.

Au fait, pourquoi je l’appelle : signature du pauvre ? Simplement parce que ce n’est pas une signature électronique (ou e-signature) à proprement parler.

¹ : tampon personnalisé

Advertisement

Read Full Post »

temporaireRemember the craze about FourSquare and the wonders geolocation was meant to bring ? Long story short : I created an account there > failed to see the interest of 1 – telling my followers where I was, 2 – becoming a mayor > deleted my account and never regretted it. STILL I liked the geolocation idea.

On se souvient de la vogue Foursquare et les merveilles que la géolocalisation était supposée apportée ? En résumé : J’y ai créé un compte > n’ai pas vraiment vu l’intérêt de 1 – dire à mes ‘followers’ où j’étais, 2 – devenir maire > j’ai détruit mon compte et ne l’ai jamais regretté. POURTANT j’aimais l’idée de la géolocalisation.

Say you have a list of things to buy at the supermarket after work. Problem : you don’t know for sure when you’re there. Wouldn’t be nice to not worry about the time since you could geolocally declare the supermarket which, in turn, would trigger an alert only when you’re there ? The problem is one needs to constantly have its smartphone on and let know about its geolocation : it runs the battery down really fast and … so much for privacy.

Disons que vous avez une liste de choses à acheter au supermarché après le boulot. Problème : vous n’êtes pas sûr du moment où vous y serez. Est-ce que ça ne serait pas sympa de ne pas se préoccuper du temps puisque vous pourriez déclarer la géolocalisation dudit supermarché ce qui, en retour, lancerait une alerte une fois que vous y seriez ? Le problème est qu’on doit constamment avoir son smartphone allumé et faire savoir où l’on est : ça épuise la batterie très vie quant à l’aspect vie privée…

Setting up one’s agenda is fairly easy : meetings, appointments can be dealt with since they’re time related, all one needs is a clock. Anything to remember which relates to location can also be dealt with, thanks to GPS (although this involves a rather sophisticated chain of elements which may not be always accessible). What about anything one needs to remember which is neither time related nor location related : any type of event one should address a certain way only when it occurs ?

Définir son agenda is relativement facile : des réunions, des rendez-vous peuvent être gérés puisqu’ils dépendent du temps, tout ce dont on a besoin est d’une horloge. Tout ce dont on doit se souvenir qui dépendent d’une géolocation peuvent aussi être gérés, grâce au GPS (quoique ceci implique une chaîne relativement sophistiquée d’éléments qui peuvent ne pas être toujours accessibles). Qu’en est-il de tout ce qu’on doit se souvenir qui ne dépend ni du temps ni de la géolocation : n’importe quel événement qu’on doit aborder d’une certaine façon seulement lorsqu’il survient ?

It so happened that I had my gas central heating undergo maintenance recently. At one point the technician told me to pay special attention to the pressure of water; I should always make sure it never goes beyond a minimum and a maximum. Fair enough : “how often should I check this?” I asked. “Once to twice a year”. Not regular enough to even check on a monthly basis and, should it occur, would I even remember then what to do?

Il se trouve que j’ai eu ma centrale à gaz révisée récemment. À un moment le technicien m’a demandé de faire particulièrement attention à la pression d’eau; je devrais toujours m’assurer qu’elle ne dépasse pas un minimum et un maximum. D’accord : “tous les combien de temps devrais-je effectuer ce contrôle ?” ai-je demandé. “Seulement une à deux fois par an”. Pas assez régulièrement pour un contrôle même mensuel et, au cas où ça se passerait, est-ce que je me souviendrais même de ce qu’il faudrait faire ?

That’s what I tentatively illustrated in above drawing : the todo list next to an interrogation mark. You know what and where (though you don’t care about the latter info), you don’t know when which poses the whole problem of acting efficiently.

C’est ce que j’ai tenté d’illustrer dans le dessin ci-dessus : la liste de choses à faire à côté du point d’interrogation. Vous savez quoi et (encore que cette dernière info vous est de nulle utilité), vous ne savez pas quand ce qui pose tout le problème d’agir efficacement.

This calls for a follow-up / Ceci appelle une suite

Read Full Post »

Excerpt from Wikipedia : «Just days before a presidential election, a Washington, D.C. spin doctor (De Niro) distracts the electorate from a sex scandal by hiring a Hollywood film producer (Hoffman) to construct a fake war with Albania.

The film was released one »month before the outbreak of the Lewinsky scandal and the subsequent bombing of the Al-Shifa pharmaceutical factory in Sudan by the Clinton Administration, which prompted the media to draw comparisons between the film and reality.»

Extrait de Wikipedia¹ : «Des hommes d’influence est paru aux États-Unis moins d’un mois avant le début du scandale sexuel impliquant le Président Bill Clinton et une stagiaire de la Maison-Blanche, Monica Lewinsky.

Alors que le Président était au cœur de ce scandale qui domina la scène politique américaine en 1998 et 1999, les États-Unis s’engagèrent dans trois opérations militaires : l’Opération Renard du désert (Operation Desert Fox : trois jours de bombardements sur l’Irak alors même que la Chambre des représentants discutait la possibilité d’entreprendre des procédures pour destituer Bill Clinton), l’opération Infinite Reach  : deux attaques de missiles lancés sur des cibles terroristes au Soudan et en Afghanistan, seulement trois jours après une annonce télévisée dans laquelle le Président admettait avoir eu une « relation inappropriée » avec Lewinski) et l’intervention de l’OTAN en ex-Yougoslavie survenue quelques semaines après que Clinton ait évité la destitution.»

Why mentionning this movie which, apparently, has very little to do with (my) work – the very reason why this blog exists – ? Well , I’ve recently witnessed here and there, every now and then, occasions when I honestly was wondering whether people had a clear understanding of what their duty was.

Pourquoi mentionner ce film qui, apparemment, a très peu à voir avec le (mon) travail – raison première de l’existence de ce blog – ? En fait j’ai récemment été le témoin ici et là, de temps en temps, de circonstances qui m’ont honnêtement fait me demander si les gens avec une compréhension claire de ce qu’était leur devoir.

God knows how much of a proponent of collaborative work I’ve been, still am. My recent post concerning OneNote testifies enough how enthusiastic I become whenever I get acquainted with apps, methods that help in that regard.

Dieu sait quel promoteur du travail en collaboration j’ai été, suis encore. Mon billet récent à propos de OneNote témoigne assez bien de mon enthousiasme quand je prends connaissance d’applications, de méthodes qui aident à cet égard.

I guess enthusiasm is like a soufflé : it can only last so much and, more importantly, it takes very little for it to fall flat.

J’imagine que l’enthousiasme est comme un soufflé : il ne dure pas éternellement et, plus important, il lui faut très peu pour retomber.

Making fun of ideas is one of them; turning them down is hard enough for one to swallow but having them ridiculed is one sure way of killing the very desire to go further in any innovation process.

S’amuser d’idées en fait partie; les refuser est déjà assez dur pour quiconque à avaler mais les ridiculiser is la façon définitive de tuer même le désire de continuer tout processus d’innovation.

Is the tail wagging the dog? Apparently it is for some. The pool of persons willing to take part in any project is limited, by definition, in number as well as in time. Better learn how to manage it well to make it last.

Est-ce la queue qui remue le chien ? Tel semble être le cas pour certain. L’équipe volontaire pour participer à n’importe quel projet est limitée, par définition, en nombre aussi bien qu’en temps. Mieux vaut apprendre à la gérer au mieux pour la faire durer.

Hope to write a less bitter post next time / J’espère écrire un billet moins amère la prochaine fois.

 ¹ : qui n’est pas tout à fait le même que la version en anglais.

Read Full Post »

It so happened that I recently acquired a new home. Until then, since I changed job, in June 2014, and moved to Burgundy (from Normandy), I had been renting a place something I was getting really tired of.

Il se trouve que je viens d’acquérir, récemment, un logement. Jusque là, depuis que j’ai changé de travail, en Juin 2014, et déménagé en Bourgogne (venant de Normandie), j’étais en location ce dont je commençais à vraiment me lasser.

We officially signed papers last week. Were present, the sellers, myself, a person from the real estate agency and 2 notaries (each one representing each party).

Nous avons officiellement signé les papiers semaine dernière. Étaient présents, les vendeurs, moi-même, une personne de l’agence immobilière et 2 notaires (chacun représentant chaque partie).

We spent a whole hour reading again papers both parties had manually signed, 3 months ago, as a preliminary purchase agreement at the real estate agency. Truth be told one of the notaries read out loud aforementioned papers that had been scanned as pdf documents and were displayed by a beamer on a screen.

Nous avons passé une heure entière à lire à nouveau des papiers que les deux parties avaient signé manuellement, il y a 3 mois, en tant que compromis d’achat à l’agence immobilière. En vérité un des notaires lut à haute voix lesdits papiers qui avaient été scannés en documents pdf et étaient projetés depuis un vidéoprojecteur sur un écran.

At the end of it all both parties were asked to electronically sign, only once!

À la fin on a demandé aux deux parties de signer électroniquement, juste une fois !

I remember the first time I purchased an apartment, over 10 years ago. No beamer then but fewer papers to sign and just an official bank cheque.

Je me rappelle quand j’ai acheté mon premier appartement, il y a un peu plus de 10 ans. Pas de vidéoprojecteur mais bien moins de papiers à signer et juste un chèque de banque.

What I witnessed this time around fails to convince me we progressed all much since then.

Ce à quoi j’ai assisté cette fois ci ne me convainc pas que nous avons progressé tant que ça depuis.

Read Full Post »

Innovation seems to be my new entity’s new motto, there is even a team dedicated to it. As I changed position in the course  of this year I kept receiving, for a couple of months, news from my former entity where, what a coincidence, innovation is also emphasized.

L’innovation semble être la devise de ma nouvelle entité, il y a même une équipe qui lui est dédié. Comme j’ai changé de job au cours de l’année j’ai continué à recevoir, pendant quelques mois, des infos de mon ancienne entité où, comme par hasard, l’innovation est aussi mise en avant.

I’m all for innovation being part of everyone’s scope of activity, I even wrote about purposely regularly dedicating a decent amount of time, to it . Making a common goal, a commitment that is shared by many, can only be more productive.

Je suis complètement pour que l’innovation fasse partie du champ d’activité de chacun, j’ai même écrit à ce propos, de dédier régulièrement et à dessein une partie de son temps à ça. En faire un but commun, une implication mutualisée, ne peut qu’en être plus productif.

Of course, in order to achieve success, a bonus of … 500€ (maximum) was decided. That makes me cringe; excuse me but that’s a petty amount of money. It would be nice to have it in the pocket but hardly enough to make me seriously spend a reasonable amount of time for a good idea, if any thoughtful innovation is to be expected.

Bien sûr, pour y parvenir, une prime de … 500 € (maximum) a été décidée. Cela me fait grincer des dents; excusez-moi, mais c’est une somme minable bien peu généreuse. Agréable à avoir dans la poche, mais à peine suffisant pour me faire sérieusement passer une quantité raisonnable de temps pour une bonne idée, pour toute innovation réellement réfléchie.

You give a little you get a little / Tu donnes peu tu as peu.

No incentive for team working either. Rather peculiar at a time when working collaboratively proved to be a necessity.

Pas d’incitation à travailler en équipe non plus. Plutôt étrange en un temps ou collaborer s’avère nécessaire.

Alexander Fleming may have discovered, alone, penicillin but that was ages ago, today’s discoveries can only be the result of team work.

Alexandre Fleming a peut être découvert, seul, la pénicilline but c’était il y a longtemps, les découvertes d’aujourd’hui ne peuvent qu’être le résultat d’un travail d’équipe.

As for the ideas themselves, who reviews them, is there any commitee, on what basis/criteria : no clue. I only know that a panel of self appointed ‘experts’ do evaluate proposals and reject/accept them periodically their conclusions being listing in a simple spreadsheet.

Quant aux idées elles-mêmes, qui les revoit, y-a-t’il un comité, sur quelle base, quel critère : aucune idée. Je sais seulement qu’un panel d’experts autoproclamés évalue les propositions et les rejette ou les accepte périodiquement leurs conclusions étant listées sur un simple tableur.

The message this process conveys couldn’t be worse if you tried: cheap rewarding + obscure and unilateral evaluation.

Le message que cette façon de faire envoie ne pourrait pas être pire : une rétribution peu gratifiante + une évalution unilatérale et obscure.

What if an idea resulted in 10 000, 50 000, 100 000 € being saved? Couldn’t a percentage be agreed upon instead of a lousy 500€ bonus? What about asking people themselves to take part in the evaluation of ideas ? We’re in the Facebook, LinkedIn, Twitter and Google+ age, hello! Does ‘thumb up’, +1 or ‘like’ ring your bell?

Et si un idée amenait à ce que 10 000, 50 000, 100 000 € soient économisés ? Est-ce qu’on ne pourrait pas s’entendre sur un pourcentage plutôt qu’une pauvre prime de 500€? Pourquoi ne pas demander aux gens mêmes de participer à l’évaluation des idées ? Nous sommes à l’ère de Facebook, LinkedIn, Twitter et Google+, Allo! Est-ce que ‘thumb up’, +1 ou ‘j’aime’ vous dit quelque chose ?

We recently had our annual meeting where results were shared with the team, among which how many innovating ideas had been gathered : to be honest numbers were good. They’re expected to be even better next year. About 50% of all ideas that were submitted have been implemented. It is required that the panel be more selective in 2015 …

Nous avons eu, récemment, notre réunion annuelle durant lequel des résultats furent échangés avec l’équipe, parmi lesquels le nombre d’idées d’innovation : pour être franc c’était bon. Il est attendu que celui-ci soit encore meilleur l’an prochain. Environ la moitié des idées soumises a été mise en place. Le comité devra être plus sélectif en 2015 …

The process to let whomever provided an idea that  it’s been rejected better be good.

Le processus pour faire savoir à quiconque a fourni une idée que celle-ci est rejetée a intérêt à être bon.

Edit (12/27/2014) : I just read this morning a post from Venturebeat about … innovation. Here’s an excerpt of something that, in my humble opinion, is an answer to above issue (regected ideas):

5. Archive all ideas, good and not so good. Ideas not viable today might just be perfect in the future. Lyn Heward, the former president and chief operating officer of Cirque du Soleil, described how the company warehouses failed or unused show ideas, sometimes finding the perfect use for an idea a decade later. It also catalogs unique talent in every corner of the globe and uses this database as an inspiration for future shows. To continue with its mission to “constantly evoke the imagination, invoke the senses, and provoke the emotions of people around the world,” Cirque du Soleil has developed some of the most advanced processes to continue to enable groundbreaking innovation.

 Edit (27/12/2014) : Je viens juste de lire ce matin un billet de Venturebeat à propos … d’innovation. Ceci est un extrait de quelque chose qui, à mon humble avis, est une réponse au problème plus haut (idées rejetées) :

5. Archiver toutes les idées, bonnes et moins bonnes. Des Idées pas viables aujourd’hui pourraient bien être parfaites dans l’avenir. Lyn Heward, l’ancien président et chef de l’exploitation du Cirque du Soleil, a décrit comment l’entreprise entrepose les idées de show inutilisées ou ayant échoué, leur trouvant parfois une utilisation parfaite une décennie plus tard. Il recense également des talents uniques dans tous les coins du globe et utilise cette base de données comme une source d’inspiration pour les spectacles à venir. Pour poursuivre sa mission d’ «évoquer sans cesse l’imagination, invoquer les sens, et provoquer les émotions des gens à travers le monde,” Cirque du Soleil a développé certains des processus les plus avancés pour continuer de permettre l’innovation révolutionnaire.

This is my last post of the year on this blog, I wish to thank all who either liked, left a comment or shared it.

Ceci est mon dernier billet de cette année sur ce blog, je souhaite remercier ceux qui ont aimé, laissé un commentaire ou l’ont partagé.

Read Full Post »

I read an article I (probably, … certainly) tweeted about some time in last April. It was about EconoU, a sort of spin-off of SimCity only applied to University : in place of a city, you’re in charge of managing a university. I couldn’t summarize it better than Wikipedia :  “… The interest in these games lies in accurate simulation of real-world events using algorithms,[6] as well as the close tying of players’ actions to expected or plausible consequences and outcomes. …”

J’ai lu un article que j’ai (probablement, certainement …) tweeté il y a quelque temps en Avril dernier. C’était à propos de EconoU, une sorte de spin-off de SimCity appliquée à l’université: à la place de la ville, vous êtes en charge de la gestion d’une université. Je ne pourrais pas mieux résumer que Wikipedia “… L’intérêt de ces jeux réside dans une simulation précise des événements du monde réel en utilisant des algorithmes, ainsi que le lien proche des actions des joueurs aux conséquences et aux résultats attendus ou plausible ….”

The second part of the sentence is interesting : “…. tying players’ actions to expected or plausible consequences and outcomes.” We’ll come back to this later. Wikipedia associates, apparently, simulating either to gaming or training. I see a particular field where simulating would also nicely apply: governing. I’m serious.

La deuxième partie de la phrase est intéressante: “…. lier les actions des joueurs à des conséquences et des résultats attendus ou plausible.” Nous y reviendrons plus tard. Wikipedia associe, apparemment, la simulation soit aux jeux ou à la formation. Je vois un domaine particulier où simulant aurait aussi bien s’appliquer: gouverner. Je suis sérieux.

I may speak out of my hat but it seems to me that if we are to be led one way or the other, depending on how politically governments lean towards, given the increasing amount of data at our disposal, it would only make sense to combine both data and computing powers to create a gigantic governing simulation game.

Je parle peut être sans savoir, mais il me semble que si nous devons être conduits d’une manière ou l’autre, selon la façon dont les gouvernements penchent politiquement, compte tenu de la quantité croissante de données à notre disposition, il ne serait que logique de combiner les données et les puissances de calcul pour créer un gigantesque jeu de simulation de gouvernance.

Do you remember The remains of the day? A particular scene where late Christopher Reeve playing Congressman Trent Lewis gives a piece of his mind, how he considers all attendees? Here’s an excerpt:

Vous souvenez-vous des vestiges du jour ? A scène en particulier où Christopher Reeve interprétant le membre du congrès américain Trent lewis donne sa vision de ce que les convives, à son point de vue, sont? Désolé, l’extrait est en anglais je ne l’ai pas trouvé en français.

Given the lack of clarity, the lack of communication and the almost absolute blindness governments display when reforming one way or the other me think it is about time we move a step further. Consequences would be we would argue over algorithms, correction coefficients and other such technicalities, all factors admittedly not very fun but with definitely more consistency than political theories baloneys.

Étant donné le manque de clarté, le manque de communication et la cécité presque absolue dont les gouvernements font preuve lors d’une réforme ou d’une autre cela me fait penser qu’il est temps que nous allions un peu plus loin. En conséquence nous parlerions plus algorithmes, coefficients de correction et autres aspects techniques, facteurs certes pas très amusants, mais avec certainement plus de cohérence que les théories arguties politiques creux.

Edit 07/01/2013: MyHospital, virtual game to run a hostpital

” …  To complete your missions, you must perform various tasks like hiring physicians, buy equipment, treat your patients, expand the building …

The hospital management is divided into several departments: emergency surgery, maternity. A virtual currency allows one several necessary means to achieve the mission: commitment of health professionals, equipment procurement, construction of supplementary buildings to treat more patients…”

Edit 01/07/2013 : MyHospital, jeu virtual pour gérer un hôpital

” … Pour mener à bien vos missions de directeur d’établissement, vous devez réaliser différentes tâches comme engager des médecins, acheter du matériel, soigner vos patients, agrandir le bâtiment…

L’hôpital à gérer se décompose en plusieurs étages : urgences, chirurgie, maternité. Une monnaie virtuelle permet de disposer des moyens nécessaires à la réalisation des missions : engagement de professionnels de santé, achat de matériel, construction d’annexes pour soigner plus de patients…

Read Full Post »

frugalitéIt took the reading of several articles as well as viewing, slightly delayed, the presentation of the new Ipad (not HD and, as we were apparently told, not to be called III) this week that made me think of how silly it was this endless pursue of the next toy, the eagerness of possessing last version of… just about everything.

Il a fallu la lecture de plusieurs articles ainsi que la visualisation, un peu en retard, de la présentation du nouvel iPad (non HD et, comme il nous a été apparemment dit, pas III non plus) cette semaine qui m’a fait penser à la poursuite ridicule du prochain jouet, l’empressement à posséder la dernière version de … à peu près tout.

Not only would it do the Environment some  good if we refrain from such pursues (something I flirted with earlier) it looks as though it might actually be necessary to acquaint ourselves with the notion of making do a little longer with what we have (something we forgot, so it seems, over time).

Non seulement cela ferait du bien à l’environnement si nous nous abstenions de telles courses (quelque chose que j’ai abordé plus tôt), il semble que cela pourrait être nécessaire de nous familiariser avec l’idée de faire un peu plus longtemps avec ce que nous avons (quelque chose que nous avons oublié , il semble, au fil du temps).

An article, on the Economist, titled “the end of cheap goods” points out the obvious: China will, in time, no longer be the cheap workshop of the World. Thanks to a seemingly endless pool  of cheap workers it managed to have all offshorable manufactures on the planet and will probably  manage to keep them. No only because it will remain competitive in cost but we’ll have lost to ability to make many things ourselves.

Un article, sur l’ Economist, intitulé “la fin de marchandises bon marché», met en lumière ce qui est évident: la Chine, d’ici quelque temps, ne sera plus l’atelier pas cher du monde. Grâce à une réservoir apparemment sans fin de travailleurs bon marché Elle a réussi à avoir tous les fabriques délocalisables de la planète et probablement réussira-t’elle à les garder.  Non seulement parce qu’Elle va rester compétitive en prix, mais nous aurons perdu la capacité de fabriquer beaucoup de choses nous-mêmes.

I must admit I, myself, do rant every now and then about the fact that, at work, we still use Microsoft package… 2003 … on PCs under … XP (in a company that is not small let me tell you). I make sure of course that whatever code I work on under Access runs without glitches on a more recent version (2007) but I realized that I couldn’t expect versions to be changed just so to keep up with whatever Microsoft would release, while, at the same time sneering at people who are willing to gladly cough up hundreds of Euros to change for Apple’s last baby from a toy I acquired only a year ago.

Je dois avouer, moi-même, grogner de temps en temps sur le fait que, au travail, nous utilisons encore le package Microsoft … 2003 … sur des PC sous … XP (dans une société qui n’est pas petite permettez-moi de le dire). Je m’assure bien entendu que le code sur quoi je travaille sous Access fonctionne sans pépins sur une version plus récente (2007), mais j’ai réalisé que je ne pouvait pas m’attendre à des versions modifiées juste pour être dans le coup avec tout ce Microsoft sortirait, et, en même temps me moquer des gens qui sont prêts à débourser avec plaisir des centaines d’euros pour acquérir le dernier bébé d’Apple en remplacement d’un jouet acquis seulement un an auparavant.

My mom used to unravel old sweaters to make new ones. Having our shoes repaired was an economically valid alternative solution and my Dad knew how to fix many things under the bonnet of the family car. This might show my age, it might also show the path we’ll have to walk some time in the future.

Ma mère à détricoté de vieux chandails pour en faire de nouveaux. Avoir nos chaussures réparées était une solution alternative économiquement valable et mon père savait réparer beaucoup de choses sous le capot de la voiture familiale. Ceci pourrait trahir mon âge, cela pourrait aussi montrer le chemin que nous aurons à emprunter dans un certain temps à l’avenir.

Read Full Post »

BYOD + BYOT

There is something, a trend, I read about a few months ago. Whether it is important or not is not relevant nor it is whether it is picking up steam: BYOD (and its corrolary: BYOT) standing for Bring Your Own Device (Bring Your Own Technology).

Il y a quelque chose, une tendance, à propos duquel j’ai eu plusieurs lectures depuis quelques mois. Que ce soit important ou pas n’est pas le sujet, pas plus qu’il prenne ou pas de l’importance:  BYOD ou ASPE* (et son corrolaire: ASPT) signifiant Apporter Son Propre Equipement (Apporter Sa Propre Technologie).

It made me consider an issue, a problem, I am facing in this current position as well as a few previous ones. This explains the title: “a little bit of dissidence is good“. I have no intention of bringing my own device, I have no intention of disrupting one way or the other for that matter. Still, I see that if I don’t pursue what I believe is good for both myself and my instruction I am putting myself in danger of obsolescence. In this Economy, that is luxury I cannot afford, everybody knows what the consequences are when one’s knoweledge is obsolete.

Cela m’a fait réfléchir à une question, un problème, auquel je suis confronté dans ce poste actuel ainsi que quelques autres antérieurs. C’est ce qui explique le titre: “un peu de dissidence est bon». Je n’ai aucune intention d’amener mon propre dispositif, je n’ai aucune intention de perturber d’une façon ou l’autre d’ailleurs. Pourtant, je vois que si je ne poursuis pas ce que je crois est bon pour moi et ma formation, je me mets en danger d’obsolescence. Dans cette économie, c’est un luxe que je ne peux pas me permettre, tout le monde connait les conséquences lorsque son savoir est dépassé.

Isn’t what BYOD, BYOT, whatever other trends are about? Injecting personal input in an organization which primary motivation remains personal but which greater good has good chances of benefiting all.

N’est-ce pas ce que BYOD, BYOT, et les autres tendances sont? L’injection d’un apport personnel dans une organisation dont la première motivation demeure personnelle, mais qui a de bonne choses d’être bénéfique à tous.

Plain common sense / Juste un peu de bon sens.

 

*: création personnelle de ces acronymes

Read Full Post »

 

shop card

Do you have the shop card‘ is the sentence I hear every time I check out in every store I go to. Says a lot about:

  • How poor their memory is since I regularly shop there (where else? It’s not like this region counts that many shopping places)
  • How stupid I am not having any since I’m a regular customer there.
  • How awkward it is there is no common system, like a generic card one would cary around with said memberships of whatever shop one would
    have.

Avez-vous la carte du magasin‘ est la phrase que j’entends chaque fois que je passe en caisse de tous les magasins auquels je me rends. Ceci en dit long sur:

  • La mauvaise qualité de leurs mémoires puisque j’y fais régulièrement mes achats (où d’autre d’ailleurs? Ce n’est pas comme si cette région comptaient tant que ça de magasins).
  • Ma stupidité à ne pas en avoir puisque j’y suis un client régulier.
  • Cette bizarre absence d’un système commun, comme une carte générique que l’on porterait et comportant les adhésions auxdits magasins.

Better yet, how about using smarphones? Didn’t we recently read about an american fellow having crossed the border to Canada and displayed his passport as a scanned picture on his Ipad?

Mieux encore, pourquoi ne pas utiliser les smarphones? Est-ce que l’on n’a pas lu récemment cette histoire d’un citoyen Américain ayant passé la frontière du Canada en montrant son passeport, image scannée sur son Ipad?

Read Full Post »

%d bloggers like this: